Wer?
Candoco Dance Company: britische Tanzkompanie; 1991 gegründet; Tänzer*innen mit und ohne Behinderungen wird die Möglichkeit gegeben, gemeinsam zeitgenössischen Tanz aufzuführen; internationale Anerkennung; Grenzenlos Kultur 1997 “Across Your Heart”; Choreografin: Jeanine Durning.
Was?
“Last Shelter”
/ˈʃeltər/ (noun): the fact of having a place to live or stay, considered as a basic human need.
Zuflucht, die (Substantiv): Ort, jemand, den man in der Not aufsucht, um Schutz, Hilfe zu bekommen; Sicherheit.
refuge, le (nom): Lieu où se rassemblent des personnes qui s’y savent acceptées. Ce à quoi on recourt dans une situation ou un moment difficile, dont on attend une aide, un réconfort.
Wann?
18. Oktober 2023. Mittwoch. Einlass: 19.25h. Beginn: 19.35h. Festival Grenzenlos Kultur vol. 25.
Wo?
Staatstheater Mainz, U17.
Wie?
nonstopping
What is nonstopping? bouger et parler sans penser à la façon dont ils.elles bougent ou à ce qu’ils.elles disent ou ce qu’ils.elles dissent es wird in ein Mikrofon gesprochen: There are three micro scores that the dancers can choose from when nonstop speaking at the microphone.
1) Receiving the word – tracking the movement that’s going on around you and trying to say what’s happening
2) I want – the performer speaks nonstop but each sentence begins with ‘I want’
3) I notice – the performer speaks nonstop but each sentence begins with ‘I notice’
I notice the performers entering one by one delivering various items of equipment and furniture to the stage a microphone half a microphone stand a table a rug and several chairs throughout the piece they are moved around continuously I notice moving the items makes the dancers move in a particular way and use different parts of their body jede Bewegung verändert den Raum et créer des formes différentes
I notice everyday clothes
Je note
ich bemerke im Kollektiv etwas aufbauen etwas erleben aufeinander reagieren und handeln
/kəˈlektɪv/ (noun): a group of people who do something together
Kollektiv, das (Substantiv): Gruppe, in der Menschen zusammenarbeiten; Team
collective, le (nom): ensemble de personnes participant d’une manière concertée à une entreprise quelconque.
Die Tänzer*innen geben sich gegenseitig Impulse wirft die Frage auf wie man sich zueinander in Beziehung setzt Blicke und Handlungen miteinander aufeinander füreinander ich möchte die Bilder die vor meinen Augen entstehen verstehen sie bleiben verschlossen Handlung und deren Verkörperung vor Inhalt built on actions, not acting, composition and decomposition of scenarios im Gegensatz zum Inhalt ist die Form klar la partition discrète de Tian Rotteveel une série de scénarios sonores – entretiennent l’atmosphère de mystère foreground action background content der Klang des Gesagten steht im Vordergrund ich will wissen was gesagt wurde Spontaneität der Handlung Mehrsprachigkeit multiligualism le multilinguisme Wechsel zwischen verschiedenen Sprachen zwischen Englisch und Französisch Wechsel zwischen verschiedenen Sprachen zwischen Englisch und britischer Gebärdensprache
ich bemerke wie ich meine eine der festgelegten Konstellation zu erkennen ein ritualistischer Tanz um einen Tisch ein Fluss im stetigen Wandel Veränderungen Puzzleteile die zusammenpassen aber irgendwie auch nicht ein auf und ab ein Aufbauen und ein Auseinanderfallen später wird mir gesagt die Tonspur laufe durch 7 festgelegte Bewegungsbits (feste Konstellationen) der Rest sei improvisiert im Kollektiv etwas aufbauen etwas erleben aufeinander reagieren teilweise herrscht Stille auf der Bühne die Geräusche die wahrnehmbar sind werden von den Performer*innen erzeugt zum Beispiel wird ein Tisch mehrmals über die Bühne gezogen nonstopp speaking I notice I want receiving the word Momente der Intimität werden sprachlich repräsentiert
aber genauso vom Publikum Husten Niesen Schniefen Publikum Teil des Kollektivs sind Teil dieser einmaligen Erfahrung Kollektiv wer ist Teil des Kollektivs? Accessability: Access-Audits, Touch-Tours, Audiodeskription, Transkript ein Transkript des Gesprochenen
I notice…
Eine weiblich gelesene Performerin singt summt atmet ins Mikro gleichzeitig andere Bewegungsabläufe auf der Bühne Simultanität ich fühle mich verloren von einer Welle überrollt ohne Fokus j’ai l’impression que la pièce s’égare parfois dans son propre monde, à la dérive de son public Ende Stille nur noch Licht hinter dem Vorhang Applaus en fin de compte, l’ensemble s’imbrique bien.